Nieuws: Vondel Translation Prize voor Paul Vincent
De Vondel Translation Prize 2011 is toegekend aan Paul Vincent voor My Little War, zijn vertaling in het Engels van Mijn kleine oorlog van Louis Paul Boon. De jury van de Vondel Translation Prize bestond dit jaar uit criticus Paul Binding (Times Literary Supplement) en literair vertalers Ina Rilke en Sam Garrett.
Een speciale eervolle vermelding gaat naar David Colmer voor The Portrait, zijn vertaling van Specht en zoon van Willem Jan Otten. My Little War verscheen in 2010 in de Verenigde Staten bij de Dalkey Archive Press, het is de eerste Engelse vertaling van de debuutroman van Louis Paul Boon uit 1947. De vertaling werd financieel ondersteund door het Vlaams Fonds voor de Letteren.
De shortlist bestond naast het winnende boek uit de volgende titels:
– Marjolijn Februari met The book club (Paul Vincent)
– Leon de Winter met God’s Gym (Jeannette Ringold)
– Anna Enquist met Counterpoint (Jeannette Ringold)
– Willem Jan Otten met The Portrait (David Colmer)
– Dimitri Verhulst met Madame Verona comes down the hill (David Colmer)
– Douwe Draaisma met Disturbances of the Mind (Barbara Fasting)
– Margriet de Moor met The Storm (Carol Brown Janeway).
De Vondel Translation Prize is een tweejaarlijkse prijs voor de beste boekvertaling in het Engels of Amerikaans van een Nederlandstalig letterkundig of cultuurhistorisch werk. De prijs is ingesteld door de Engelse Society of Authors en wordt gefinancierd door het Nederlands Letterenfonds en het Vlaams Fonds voor de Letteren. Het prijzengeld bedraagt 5.000 euro.