Feuilleton: De Jobsiade – Vijfendertigste hoofdstuk
Vijfendertigste hoofdstuk
Hoe Hieronimus terugreisde naar zijn geboortestadje Schildburg, en hoe hij daar allerlei veranderingen aantrof.
- Hieronimus is geen andere keus gebleven
Dan zich alweer op reis te begeven,
Maar nooit eerder gebeurde ‘t
Dat hij zo diep zat in de put.
- Steeds bleek Amalia’s nooit bevroede
Ontrouw opnieuw zijn gedachten te voeden,
En in zijn vertwijfeling
Dacht hij op alle bruggen: ‘spring!’
- Wel was in zijn uiterst bedrukte stemming
Zijn beschermheer in Bayern de bestemming
Die ik hem te goeder trouw
Het liefste adviseren zou,
- Maar wie door droefheid is bezeten
Pleegt gewoonlijk zichzelf te vergeten
En handelt in zo’n toestand
Eerder dwaas dan met verstand.
- Dus in plaats van zich in de gegeven
Situatie derwaarts te begeven,
Richtte hij zich op het oord
Van zijn jeugd en zijn geboort’.
- Aangezien hij ongehinderd door derden
Of andere dingen die hem belemmerden
Deze keer zijns weegs kon gaan,
Kwam hij gezond in Schildburg aan.
- Hier heeft hij bij aankomst ervaren
Dat er veel zaken veranderd waren
In de afgelopen tijd
Van zijn lange afwezigheid.
- Zijn moeder, hoewel niet overleden,
Leefde gezien de omstandigheden
Niet te best: het arme mens
Zat dicht tegen de armoegrens.
- Een van zijn broers had reeds het heden
Moeten verlaten, terwijl een tweede
Ondanks een klein hartinfarct
Zijn geld verdiende op de markt.
- Zijn oudste broer had een vrouw gekozen,
Die door haar lelijkheid allen deed blozen,
Maar zij was zo steenrijk dat
Hij dat met plezier vergat.
- Verder bleek dat zijn oudste zuster
Getrouwd was met de lokale kuster;
Zij, tevreden met hun keus,
Leefde vredig en harmonieus.
- Zus Gertrud had van de procurator
Een kind gekregen, maar de man bleek geen pater
Familias, want na een week
Liet hij zijn gezin in de steek.
- Ze moest, bij gebrek aan andere nering,
Contact onderhouden en ruime verkering
Met rijke jongelui van stand
En leefde van de hand in de tand.
- Een andere zuster deed bij een oude
Weduwnaar dienst en bestreed er de koude,
En ook zij was zeer content
Met dit vreedzame arrangement.
- Alleen zijn allerjongste zuster,
Een bloem van een meid, genaamd Liguster,
Woonde nog bij haar moeder in,
Als steevaste troosterin.
- Maar hoewel de familiekringen
Hieronimus hartelijk ontvingen,
Die geen zicht- of ruchtbaarheid
Had vertoond in al die tijd,
- Kon hij zich allerminst permitteren
Zich hier als luilak te installeren,
Daarom werd meteen alvast
Op een oplossing gevlast.