Nieuws: Vertaling Dit zijn de namen krijgt goede bespreking in The Guardian
These Are the Names, de vertaling van Dit zijn de namen van Tommy Wieringa krijgt in The Guardian lof toegezwaaid door Phoebe Taplin. In een zorgvuldig duidende recensie is ze vooral getroffen door de grote thema’s die Wieringa durft aan te snijden:
The pricelessness of our common humanity is one of numerous heavyweight ideas Wieringa balances carefully on his novel’s laden back. […] Translator Sam Garrett has applied sensitivity and ingenuity to this text, conveying both biblical resonances and the squalid mundanity of modern life.
Lees de hele recensie hier. Nederlandse romans doen het goed in het buitenland. Vorige week konden we al berichten over de goede bespreking van Bonita Avenue in The New York Times.
These Are the Names wordt uitgegeven door Scribe Publications.