Nieuws: Je hebt nog zeven dagen om een zin te nomineren voor de Tzum-prijs
Lezers hebben nog zeven dagen de tijd (we rekken de deadline even op omdat we hem vergeten waren) om zinnen te nomineren voor de Tzum-prijs 2015 (voor de mooiste zin uit een boek uit 2014). Er zijn al een paar zinnen binnen – zie hier -, maar dat mag wel aangevuld worden. Na volgende week voegt de jury nog zinnen toe en zal er binnen enkele weken witte rook kringelen boven de burelen van de Tzum-redactie. De zinnen van de laatste twee winnaars werden aangedragen door lezers.
De voorwaarden zijn:
– De zin moest staan in een oorspronkelijk Nederlands prozawerk dat in boekvorm voor het eerst is gepubliceerd in 2014 (geen eigen beheer-uitgaven).
– Iedereen mag inzenden, iedereen mag meer dan één zin inzenden.
– Inzendingen vermelden met het citaat en bladzijdenummer.
– De deskundige jury (redactie Tzum) mag zelf ook zinnen toevoegen. Bij meer dan drie genomineerde zinnen uit één boek kan de jury een voorselectie maken.
– Vermeld uw eigen naam en adres. Alleen uw naam wordt genoemd als inzender bij de nominatie.
(Zinnen van redactieleden en/of medewerkers aan Tzum mogen wel worden ingezonden, maar worden uitgesloten voor de eindstrijd.)
Onder de inzenders worden drie exemplaren verloot van een deel uit de Tzum-reeks.
En als ik nou een zin uit de nieuwe Proustvertaling wil inzenden, bijvoorbeeld, dan mag dat niet want dat is een vertaling?
Je hebt de regels begrepen. (Bovendien is die vertaling van dit jaar).
Gewoon, uit nieuwsgierigheid: wat is eigenlijk de reden dat boeken die in eigen beheer zijn uitgebracht, uitgesloten zijn van de competitie?
@Renee, denk even na. Het uitsluiten van in eigen beheer uitgegeven werken functioneert als een selectiemechanisme dat de jury afschermt van een eindeloze stroom aan flutzinnen, aangedragen door de eigen beheer schrijvers/uitgevers die, vrijwel zonder uitzondering, wanhopig op zoek zijn naar meer exposure voor het eigen werk.
Wat John zegt, al zocht ik naar een eufemistische manier om hetzelfde te zeggen.
Alsof het zo\’n moeite is om honderd zinnen extra te lezen, of laten het er 500 zijn. Een uurtje langer niet op Facebook? En ook die uitsluiting van vertalingen: er is geen goede grond voor te bedenken als het puur om de welluidendheid van geïsoleerde zinnen gaat.
Wat hier speelt is een jury die zichzelf graag insluit door anderen uit te sluiten. Arrogantie kortom op een site die niet gerechtvaardigd door het gemiddelde peil van wat hier verschijnt. Dát heb ik nu begrepen beste Coen.
Nou fijn, dan ga je toch naar een andere site. Bovendien is het bij redelijk veel literaire prijzen (en de onze is een serieuze prijs, maar dan wel een met een knipoog) gebruikelijk om vertalingen uit te sluiten van prijzen voor een oorspronkelijk Nederlandstalige boek.
@RHCdG: er is niets mis met selectie wanneer degene die selecteert daar het recht toe heeft. Het zou fraaie taferelen opleveren wanneer een mooie vrouw die naar de kroeg gaat geen \’nee\’ zou mogen zeggen tegen de talloze hitsige mannen waar zij niets van moet… Evenzo kan Tzum ervoor kiezen om geen ´eigen beheer´ of vertaalde zinnen toe te staan. Bij een prijs die Tzum zelf organiseert, lijkt mij haar dat recht voorbehouden.