Kwis: Literatuur of literette? (28)
Een nieuwe aflevering van onze wekelijkse kwis ‘Literatuur of literette?’, een soort Tussen kunst & kitsch, maar dan voor de letteren. We nemen 1 bladzijde uit een boek en de vraag is: hebben we te maken met literatuur of niet? Wie de bladzijde geschreven heeft is interessant, maar dat is niet de vraag. Graag reacties met onderbouwing.
Ik vind het geen literatuur omdat de Nederlandse taal hier en daar mishandeld wordt. Bovendien, wat heb ik aan de beschrijving over twee dikke vrouwen uit Ghana? Lichtelijk stigmatiserend.
Nou… laat zich raden: straattaal.
Reageerde nijdig… laat zien hoe nijdig eruitziet, laat mij raden.
Beefde, beefde, twee keer snel na elkaar.
Hij had heel de dag vrij… de hele dag?
‘Maar is dit haar?’ Wat is dat haar? Blond, bruin, zwart, rood of paars, een pruik? Wordt er bedoeld; is zij dit? Nogal krom.
In mijn beleving heeft litterette in ieder geval de bedoeling iets voor te stellen. Deze tekst haalt zelfs dat predikaat niet. Het spreekt weinig tot de verbeelding en laat nog minder originaliteit zien. Het woord prostituee wordt zo vaak gebruikt, dat je haast zou denken dat er geen andere woorden voor het zelfde beroep bestaan. Het is niet grijpend, maar tenenkrommend.
Geen literatuur, geen literette. Eerder een farce.
Inderdaad geen literatuur, maar nogal uitleggerig geschreven.
En zal ik deze editie van de kwis om zeep helpen? Het is A Widow for one year van John Irving, een schrijver die zijn lezer vrijwel geen eigen gedachten toestaat.
Mijn hemel, John Irving? Vanwege de setting – Amsterdam, een brigadier als hoofdpersoon- en de weinig tot de verbeelding sprekende taal dacht ik dat dit een kloon van Baantjer was!