Nieuws: Europese Literatuurprijs 2019 naar Onder de Drachenwand van Arno Geiger en vertaler Wil Hansen
Arno Geiger en vertaler Wil Hansen hebben vanmiddag Europese Literatuurprijs 2019 gewonnen voor Onder de Drachenwand (De Bezige Bij). De prijs werd door juryvoorzitter Abdelkader Benali uitgereikt op het Crossing Border Festival in Den Haag. De Europese Literatuurprijs bekroont de beste hedendaagse Europese roman die in het afgelopen jaar in Nederlandse vertaling is verschenen. De schrijver ontvangt € 10.000 en de vertaler € 5.000.
De #EuropeseLiteratuurprijs is uitgereikt aan de Oostenrijkse auteur Arno Geiger en zijn vertaler Wil Hansen voor de roman 'Onder de Drachenwand' (@debezigebij) door juryvoorzitter @abdelkabenali op @crossingborder. Foto's @WouterVellekoop ELPpartners:@DeGroene @SPUI25 @Athenaeum pic.twitter.com/bLrgS8yybD
— Letterenfonds (@Letterenfonds) November 3, 2019
De jury las ‘opvallend veel imponerende romans die door verschillende vertalers zeer eloquent en goed zijn vertaald’ maar selecteerde na lang beraad unaniem het werk van Arno Geiger en Wil Hansen als laureaat van de Europese Literatuurprijs 2019.
Onder de Drachenwand is een grote Europese roman, het werk van een auteur die duidelijk op de toppen van zijn kunnen schrijft. In een meeslepende, precieze stijl neemt Arno Geiger de lezers mee in een verhaal dat zich anno 1944 aan de rand van het grote woelen van WO2 afspeelt. We bevinden ons in het Oostenrijkse platteland, vliegtuigen vliegen over, in de verte knettert de oorlog – en wij volgen het verhaal van iemand die niet meer vecht. Die het front juist aan het begin van het verhaal verlaat, en na een korte terugkeer bij zijn nazistische ouders een eigen bestaan probeert op te bouwen. Wat volgt is een knap opgebouwd, diep humanistisch verhaal over leven en liefde in tijden van dood en verderf.
Onder de Drachenwand is een slimme combinatie van dagboek, brief, literaire geschiedschrijving – en de vertaling van Wil Hansen onderscheidt zich door het omzetten van Geigers brede palet van stijlen en registers naar een levendig en sprankelend Nederlands waarin de stijl optimaal tot bloei komt. In een uitzonderlijk rijk literair jaar voor de Europese literatuur, bekronen we een roman die deel uitmaakt van de grote Europese romantraditie: polyfoon, menselijk en geëngageerd.
In de jury zaten: voorzitter Abdelkader Benali, auteur en literair criticus Thomas Heerma van Voss, ELP-laureaat en literair vertaler Paula Stevens, en boekhandelaren Janna Navis (Dominicanen, Maastricht) en Demir Lugonja (Van Piere, Eindhoven).