Nieuws: Literaire twitteraars zijn blij met The International Booker Prize voor Marieke Lucas Rijneveld
Na het winnen van de International Impac Dublin Award door Gerbrand Bakker in 2010 was Nederland wel weer aan een fijn internationaal literair succes toe. Dat kwam aan het eind van de middag toen Marieke Lucas Rijneveld (en vertaalster Michele Hutchison) The International Booker Prize 2020 won voor haar boek The Discomfort of Evening. Een succes dat haar zeer werd gegund door de literaire goegemeente.
Oh mijn god. De International Booker Prize 2020 gaat naar
'De avond is ongemak' / 'The Discomfort of Evening' by Marieke Lucas Rijneveld, vertaling Michele Hutchison!!1! 🥳— Ward Wijndelts 😷 (@wijndelts) August 26, 2020
Wauw!! GEFELICITEERD Michele Hutchison en Marijke Lucas Rijneveld voor jullie International Booker Prize met The Discomfort of Evening. Yes!!! #bookerprize
— @FrankWesterman (@FrankWesterman9) August 26, 2020
Wat geweldig @mariek1991, van harte gefeliciteerd met de Booker International Prize 2020!!
— Arthur Japin (@ArthurJapin) August 26, 2020
Zo trots als een koe met zeven uiers! Dat is Marieke Lucas Rijneveld naar eigen zeggen nu ze de International Booker Prize heeft gewonnen met de Engelse vertaling van haar debuutroman 'De avond is ongemak'.
— Paola van de Velde (@PaolavandeVelde) August 26, 2020
Hartelijk gefeliciteerd – Marieke Lucas Rijneveld – thrilled by this and hope it triggers more interest in brilliant contemporary Dutch writing https://t.co/DghRaRubrP
— Simon Schama (@simon_schama) August 26, 2020
Wowww … De avond is ongemak van Marieke Lucas Rijneveld wint de International Booker Prize!!! Gefeliciteerd @mariek1991!!
— Marcia Luyten (@Luyte) August 26, 2020
Gefeliciteerd @mariek1991 met de International Booker Prize. Hoera!
— Anne Eekhout (@AnneEekhout) August 26, 2020
Van harte @M_Hutchison met de International Booker Prize!
— Anne Eekhout (@AnneEekhout) August 26, 2020
Heel mooi voor Rijneveld en wie weet genereert dit ook wat interesse in het buitenland voor andere Nederlandse auteurs. https://t.co/gc0Pq7GC1r
— Jan-Willem Anker (@JanwillemAnker) August 26, 2020
Holy shit Marieke Lucas Rijneveld! Congrats!!!
— lieke marsman (@liekemarsman) August 26, 2020
Holy shitballs @mariek1991! https://t.co/keKdlogT1e
— Joost Baars (@joostbaars) August 26, 2020
Jahaaa er is soms toch wel reden om trots te zijn op het land van mest en mist! Heel gaaf deze prijs en wát een top-vertegenwoordiger van ons land is @mariek1991 !!https://t.co/ULQWf1AiUx
— (@roosvonk) August 26, 2020
PROFICIAT LUCAS RIJNEVELD & vertaler MICHELE HUTCHISON! Voor het winnen van de International Booker Prize met de roman "De avond is ongemak"
Hutchison vertaalde eerder oa Lanoyes "Gelukkige slaven" ('Slaves of Fortune'), verschenen bij World Editionshttps://t.co/DyscZz9f9S— Tom Lanoye (@TomLanoye) August 26, 2020
After a year of traveling with and across 124 novels translated into English, my fellow judges & I are delighted that this year's International Booker Prize is for "The Discomfort of Evening." Congrats @M_Hutchison and @mariek1991 — we look forward to reading you, always. https://t.co/jZhfyyclu5
— Valeria Luiselli (@ValeriaLuiselli) August 26, 2020
wat een geweldig nieuws! Gefeliciteerd @mariek1991! Marieke Lucas Rijneveld eerste Nederlandse winnaar International Booker Prize | NOS https://t.co/HsAS1cTWuD
— Eveline Aendekerk (@evelineaendeke1) August 26, 2020
De eerste Nederlandse schrijver die de International Booker Prize wint! Eerder dit jaar sprak Marieke Lucas Rijneveld openhartig over de nominatie, de persoonlijke zoektocht en de rol als schrijver. #Bookerprize https://t.co/1Xqz7dlHFU
— Margriet van der Linden (@dit_is_M) August 26, 2020
Zelfs de minister was blij:
De jonge Marieke Lucas Rijneveld wint als eerste Nederlandse auteur de International Booker Prize. En nog wel met haar debuutroman De avond is ongemak. Een prachtig boek, ik raad het iedereen aan. Van harte gefeliciteerd, wat een prestatie! pic.twitter.com/yiWEUXZZr7
— Ingrid van Engelshoven (@ivanengelshoven) August 26, 2020