Twee vertalers gingen vanavond gelukkig naar huis met een cheque van 10.000 euro. De Filter Vertaalprijzen 2024 gaan dit jaar naar Rokus Hofstede, voor zijn vertaling uit het Frans van Schoonheid op aarde van Charles Ferdinand Ramuz (Van Oorschot), en naar Maria Postema, voor haar vertaling uit het Engels van Julia en de haai van Kiran Millwood Hargrave (Ploegsma). De prijzen werden bekend gemaakt tijdens het ILFU International Literature Festival Utrecht.

Het zijn vertalingen met een ziel, aldus de jury; in beide werken spatten de speelsheid en creativiteit van de bladzijden af. In de vertaling van Maria Postema is ieder woord raak. Uit het juryrapport: ‘In de schitterende beeldspraak die de jonge hoofdpersoon hanteert, verenigt ze het gepassioneerde observerende vermogen van haar moeder met de geordende rust van haar vader. Postema vindt in de vertaling precies die balans. Haar verfijnde keuzes roepen precies de heldere beelden op die de lezer zo diep raken. Julia en de haai leest alsof het in het Nederlands geschreven is.’ En met zijn vertaling van Schoonheid op aarde toont Rokus Hofstede wederom zijn absolute meesterschap, zegt de jury: ‘Deze vertaling vergroot de hedendaagse literaire mogelijkheden van het Nederlands, zoals het boek de mogelijkheden van de brontaal een eeuw geleden heeft vergroot. Rokus Hofstede houdt van begin tot eind koers in deze wervelende, golvende, voortdurend uit de bocht vliegende tekst, als een onverschrokken kapitein. Hij slaagt erin om de tekst met eenzelfde speelsheid en plezier te benaderen als de oorspronkelijke schrijver.’

De jury van de Filter Vertaalprijs 2024 bestond uit Joost Baars, Jacqueline Bel, Yond Boeke, Anna Eble en Brigit Kooijman.
De jury van de Filter Vertaalprijs voor kinder- & jeugdboeken 2024 bestond uit Anne van Buul, Nathifa Elshot, Enne Koens, Daan Stoffelsen en Eva Wissenburg.

(foto: Maarten Mooijman)