Nieuws: Vertaalster Sylvia Witteman prominenter op heruitgave van Adrian Mole dan Sue Townsend
Bij uitgeverij Condor (onderdeel van WPG) denken ze dat Sylvia Witteman de schrijfster is van Het geheime dagboek van Adrian Mole 13 3/4 jaar. Haar foto staat immers prominent achterop het boek en een foto van Sue Townsend ontbreekt. Op de voorkant van het boek staat de naam van de auteur nog wel bovenaan en wordt onderaan in grote letters genoemd dat Sylvia Witteman het boek vertaald heeft. Het viel Ronnie Terpstra, boekverkoper bij Van der Velde in Leeuwarden, nogal op.
Mijn kinderen denken dat de vrouw op de foto Sue Townsend is. pic.twitter.com/OyWDCRPRzA
— ronnie terpstra (@eldrono) June 6, 2020
De uitgever noemt het jeugdboek ‘een kruising tussen Hendrik Groen en Bridget Jones’ en dan vraag je je toch af of ze het boek ooit gelezen hebben.
In de Volkskrant mag Sylvia Witteman ook nog twee pagina’s vullen over haar vertaalwerk (er is blijkbaar wat kopij weggevallen).
Op Twitter wast Witteman haar handen in onschuld.
Ja, jongens, daar ga ik niet over. Ik wist het niet eens.
— Sylvia Witteman (@sylviawitteman) June 6, 2020
Nogmaals, ik sta hier buiten. Dit is een beslissing van de uitgever. Ik heb geen enkele behoefte aan mijn tronie op welk boek dan ook.
— Sylvia Witteman (@sylviawitteman) June 6, 2020
De naam van de vertaler op het voorplat is normaal (hoewel een beetje groot…). Die grote vertalersfoto is nieuw, ik vermoed dat dit de nieuwe mode wordt! Heb de mijne al meteen naar mijn uitgevers gestuurd. @sylviawitteman
#NietDrammenOverVertalersnaam https://t.co/Ai8ItQS8F7— Martin de Haan (@Tovertaal) June 6, 2020