Reportage: Poetry International – Vertalen, voetbal en wetenschap
Vierde dag van Poetry
Overdag is het programma helemaal gewijd aan vertalen met werksessies, voor de leek, en Het Vertaalbedrijf, voor gevorderden en professionals. Het Poëziecafé is vandaag het PoëzieVertaalCafé. (Een hele opluchting; het had ook een Oranjecafé kunnen worden.) Het lijkt me terecht dat op Poetry de vertalers wat aandacht krijgen. Zonder hen zouden we tenslotte bij veel gedichten deze week alleen van de klanken kunnen genieten.
Wanneer ik langs de kassa naar de Kleine zaal loop, roept de Schouwburgmedewerker: ‘Penalty!’ Een klein groepje medewerkers schaart zich om het beeldscherm, zodra het publiek de zaal in verdwijnt. Het geluid blijft uit.
De harde kern blijft, vanavond, en vult toch bijna de Kleine zaal. Daar wordt gesproken over de verhouding tussen poëzie en wetenschap. Amerikaan Peter Gizzi geeft een boeiende beschouwing en vervolgens een voordracht van gedichten die alle wetenschappelijke benadering overbodig maken. 5-1 voor de poëzie.
(Foto’s met toestemming via facebook Poetry International, © Tineke de Lange)